中俄人文交流合作持續(xù)深化

2022-02-08 09:57:17 作者:榮 翌

最近,包括100集廣播劇、100期電子有聲書在內(nèi)的多媒體文化項(xiàng)目《三國演義(俄文版)》,正在俄羅斯紅星電臺等多家媒體平臺播出。作為該項(xiàng)目的一部分,《三國演義》兒童版圖書近日也在俄出版,上架后迅速登上俄最大網(wǎng)絡(luò)書店暢銷榜單。

紅星電臺副臺長艾德爾曼表示,俄羅斯民眾對中國文化的興趣日益濃厚,兩國人文交流合作日益密切,有助于增進(jìn)兩國民眾的理解。俄羅斯科學(xué)出版社主編、語言學(xué)家安尼科耶娃說:“中國文學(xué)作品在俄翻譯出版有很大的空間和潛力。中國文學(xué)經(jīng)典通過多媒體形式呈現(xiàn)給俄羅斯民眾,增強(qiáng)了年輕人對中國文化的興趣,將助力深化俄中人文交流合作。”

“中國圖書在俄市場日益走俏。”俄羅斯尚斯國際出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)總裁穆平表示,集團(tuán)正以每年約30%的幅度增加中文兒童讀物的翻譯出版量。截至2022年1月,集團(tuán)已在俄羅斯上架100余種俄譯版中國童書,其中既有《神筆馬良》《女媧補(bǔ)天》等中國經(jīng)典故事,也有《黑貓警長》《大頭兒子和小頭爸爸》等現(xiàn)當(dāng)代兒童文學(xué)作品。2021年,該集團(tuán)翻譯出版的《老鼠嫁女》等中國少兒圖畫故事叢書,獲得俄出版商協(xié)會主辦的“2020年度最佳圖書評選”兒童文學(xué)最佳出版物獎。

近年來,越來越多俄羅斯民眾開始學(xué)習(xí)中文,中國圖書在俄翻譯出版受到歡迎。俄羅斯圖書商會的數(shù)據(jù)顯示,2012年從中文翻譯成俄文并在俄出版銷售的書籍為31種,而2020年這一數(shù)字增加到128種,目前俄出版市場共有從中文翻譯成俄文的書籍600余種(不含中文教輔類書籍)。

與中國圖書相關(guān)的閱讀、研討等活動也精彩紛呈。2021年11月,在葉卡捷琳堡舉辦的“我的中國書插畫”決賽上,選手們根據(jù)100多部中國文學(xué)作品進(jìn)行插圖創(chuàng)作;在俄最大社交媒體平臺VK上,許多中國文學(xué)愛好者加入興趣小組“中國文學(xué)讀書會”,交流分享閱讀心得;在圣彼得堡一家電臺“中國文學(xué)”欄目下,俄羅斯?jié)h學(xué)家講解《西游記》《百家姓》《中國美食辭典》等書籍的節(jié)目,吸引了大批粉絲。

2021年,4部中國當(dāng)代小說入圍俄重要文學(xué)獎項(xiàng)“亞斯納亞·波利亞納獎”。俄羅斯?jié)h學(xué)家羅季奧諾夫表示,通過閱讀更多中國圖書,俄民眾能夠感受中國文化藝術(shù)的獨(dú)特魅力,從而加深相互理解和友誼,讓兩國人民的心靠得更近。

掃一掃分享本頁